Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

vendredi, 18 août 2006

COMITE

C.G.S.P. COMITE A.C.O.D.


Président SAEREMANS J.
Voorziter


Vice-président ANGELI P (OPERATIF) – BAES D (ADMINISTRATIF)
Vice-Voorzitter


Secrétaire MAERTENS J-L.
Secrétaris


Secrétaire Adjoint VAN LAETHEM F.
Adjunct Secrétaris


Trésorier KERSMAEKERS - VAN BREMPT.
Schatbewaarder


C.C.B. SAEREMANS - ST JEAN – KRAMSKY.
B.O.C.
Suppléant SCOTTE – BAES – MAERTENS – IMPATIENT – FORTON – ANGELI.
Vervanger


C.P.P.T. SAEREMANS – MAERTENS – ST JEAN.
C.P.B.W.
Suppléant BAES – PIN – FORTON – ANGELI – SCOTTE.
Vervanger


Chambre des recours IMPATIENT.
Kamer van beroep


Ecole du feu IMPATIENT.
Brandweerschool


IFAMU ST JEAN.


Masse PIN – ANGELI.
Kledings fond


Service social BAES – KRAMSKY.
Sociale dienst


Service 100 FORTON – VAN LAETHEM – WILLEMS.
Dienst 100


Secteur 15 SAEREMANS – BAES .
Sektor 15


Comité c SAEREMANS – MAERTENS.


Comité Restreint SAEREMANS – MAERTENS – ST JEAN.

SAEREMANS 0477.28.82.64. MAERTENS 0475.35.65.25. ST JEAN 0477.34.44.66.

jeudi, 13 juillet 2006

Remarques de la C.G.S.P. /A.C.O.D.

REMARQUES DE LA CGSP


PROTOCOLE (2006-7)

La CGSP regrette qu’aucune proposition n’aie été retenue pour les travailleurs ayant plus de 30 ans de service : pour rappel nous demandons 1% de plus par année de service au-delà de 30 années de service.


PROTOCOLE (2006-7)

La CGSP regrette la marche arrière effectuée par l’autorité avec le retour des grades militaires dans une structure à 100 % civile, et la proposition du forfait de garde reprise dans cette forme, sans que celle de la CGSP ait été étudiée, à savoir un montant forfaitaire mensuel, grevé des absences pour maladie uniquement.

DOCUMENT PAIX SOCIALE

La CGSP marque son accord pour une paix sociale concernant les dossiers CPPT (Protocole 2006-7), modification du statut OPS et forfait de garde (Protocole 2006-8), le dossier des inaptes, pour autant que l’autorité respecte la législation en vigueur sur le bien-être au travail. La paix sociale ne concerne pas les autres dossiers tel le statut pour les préposés 100-112, ou les promotions etc…


Pour la CGSP
Saeremans Jean Baptiste

LE CPP EST SIGNE

PROJET - Arrêté du Gouvernement de la ONTWERP - Besluit van de Brusselse


Région de Bruxelles-Capitale organisant le

Hoofdstedelijke Regering houdende het


congé préalable à la mise à la pension pour

verlof voorafgaand aan de pensionering


les membres du personnel opérationnel du

voor de leden van het operationeel


Service d'Incendie et d'Aide médicale

personeel van de Brusselse Hoofdstedelijke


urgente de la Région de Bruxelles-Capitale.

Dienst voor Brandweer en Dringende


Medische Hulp.


Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-

De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,

Capitale,

Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant

Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990

création d'un Service d'Incendie et d'Aide

houdende oprichting van een Dienst Brandweer

médicale urgente, notamment l'article 8, alinéa

en Dringende Medische Hulp, inzonderheid

2;

artikel 8, tweede lid ;

Considérant que les membres du personnel

Overwegende dat de leden van het

opérationnel du Service d'Incendie et d'Aide

operationeel personeel van de Brusselse

médicale urgente de la Région de Bruxelles-

Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en

Capitale sont astreints à des tâches physiques

Dringende Medische Hulp zware en lastige

dures et pénibles qui, à partir d'un certain âge,

taken moeten uitvoeren die vanaf een zekere

comportent des risques car la condition

leeftijd risico's inhouden omdat de fysieke

physique de ces agents est telle qu'elle ne leur

conditie van die personeelsieden hen van dan

permet plus d'assurer leurs tâches de manière

af niet meer toelaat hun taken doelmatig veilig

efficace, sûre et rapide ;

en snel uit te voeren ;

Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le

Gelet op het advies van de Inspecteur van

19 janvier 2006 ;

Financiën, gegeven op 19januari 2006 ;

Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions,

Gelet op het akkoord van de Fédérale Minister

donné le 27 mars 2006 ;

van Pensioenen, gegeven op 27 maart 2006 ;

Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24

Gelet op het akkoord van de Minister van

février 2006 ;

Begroting, gegeven op 24 februari 2006 ;

Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction

Gelet op het akkoord van de Minister van het

publique, donné le 16 février 2006 ;

Openbaar Ambt, gegeven op 16 februari 2006;

Vu le protocole n° XXX/XX du XXX du Comité

Gelet op het protocol nr. XXX/XX van XXX van

de secteur XV ;

het Comité van sector XV ;

Vu l'urgence ;

Gelet op de dringendheid ;


Considérant que le système de congé préalable

Overwegende dat het huidig systeem van verlof


à la pension existant prend fin le 31 août 2006 et

voorafgaand aan het pensioen eindigt op 31


qu'il est impératif que le nouveau système mis

augustus 2006 en dat het noodzakelijk is dat


en place puisse s'appliquer sans que le système

het nieuw systeem zonder onderbreking kan


soit interrompu ;

worden toegepast ;

Considérant que la demande de congé doit, en

Overwegende dat de verlofaanvraag in principe

principe, être introduite au moins trois mois

minstens drie maanden voor het begin van dit

avant le début dudit congé et ce pour des

verlof moet worden ingediend en dit, om

raisons évidentes d'organisation du travail ;

évidente organisatorische redenen ;

Considérant, en effet, que les agents bénéficiant

Overwegende inderdaad dat de agenten die dit

de ce système de congé préalable doivent être

systeem van verlof voorafgaand aan het

remplacés et que ce remplacement prend un

pensioen genieten vervangen moeten worden

certain temps ;

en dat die vervanging een zekere tijd in beslag

neemt ;

Sur la proposition du Ministre chargé de la Lutte

Op voordracht van de Minister belast met de

contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente,

Brandbestrijding en de Dringende Medische

Hulp,

Après délibération,

Na beraadsiaging,
Arrête :

Besluit :


Article 1 : Le présent arrêté est d'application

Artikel 1

Onderhavig besluit is van

aux membres du personnel opérationnel du

toepassing op de leden van het operationeel

Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente

personeel van de Brusselse Hoofdstedelijke

de la Région de Bruxelles-Capitale (dénommé

Dienst voor Brandweer en Dringende Medische

ci-après SIAMU) âgés de 56 ans minimum et qui

Hulp (hieronder DBDMH) die ten minste 56 jaar

ont moins de 60 ans, qui comptent 25 années

en minder dan 60 jaar oud zijn en ten minste 25

de service opérationnel au SIAMU et qui ont été

operationele dienstjaren bij de DBDMH tellen

en position d'activité de service les douze

en die in actieve dienst geweest zijn tijdens de

derniers mois précédant la date de la demande

twaaïf maanden voorafgaand aan de datum

du congé préalable à la mise à la pension.

van de aanvraag van het verlof voorafgaand

aan de pensionering.

Sont assimilées à une activité de service au

Worden gelijkgesteld met een dienstactiviteit bij

SIAMU, les prestations effectuées en tant que

de DBDMH, de activiteiten die zijn uitgeoefend

membre opérationnel au Service d'Incendie de

aïs operationeel lid bij de Dienst Brandweer van

l'Agglomération de Bruxelles et d'une commune

de Brusselse Agglomeratie en van een

de la Région de Bruxelles-Capitale dont l'agent

gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk

aurait été transféré à l'Agglomération.

Gewest.

Article 2 : Les membres du personnel visés à

Artikel 2

De in artikel 1 bedoelde

l'article 1er du présent arrêté peuvent à leur

personeelsieden kunnen op hun verzoek in

demande bénéficier du congé préalable à la

verlof voorafgaand aan het pensioen worden

mise à la pension, dénommé ci-après congé.

gesteld, hierna genoemd: het verlof.

La demande doit être adressée par lettre

De aanvraag moet per aangetekend schrijven

recommandée au directeur général et au

gericht worden aan de directeur-generaal en

directeur général adjoint au moins trois mois

aan de adjunct-directeur-generaal ten minste

avant la date de début du congé figurant dans la

drie maanden vôôr de datum van de aanvang

requête.

van het verlof vermeld in het verzoekschrift.

Le congé débute le premier jour du mois

Het verlof vangt aan op de eerste dag van een

calendrier.

kalendermaand.

A titre transitoire et par dérogation à l'alinéa 2 du

In afwijking van het tweede lid van onderhavig

présent article, le délai de 3 mois est ramené à 1

artikel wordt de termijn van 3 maanden

mois pour les demandes qui doivent être

voorlopig teruggebracht tôt 1 maand voor de

introduites entre le 1er juin 2006 et le 1er

aanvragen die tussen 1 juni 2006 en 1

septembre 2006.

september 2006 ingediend moeten worden.

Article 3 : La possibilité de congé débute le

Artikel 3 : De mogelijkheid tôt verlof vangt aan

1er septembre 2006, pour une durée

op 1 september 2006, voor onbepaalde duur.

indéterminée.


Article 4 : La durée du congé visé à l'article 2

Artikel 4 : De duur van het verlof bedoeld in

du présent arrêté est limitée à 4 ans maximum.

artikel 2 van onderhavig besluit is vastgesteld

op maximum 4jaar.

La période de congé est assimilée à une période

De verlofperiode wordt met dienstactiviteit

d'activité de service. L'agent conserve pendant

gelijkgesteld. Tijdens deze période behoudt het

cette période ses titres aux majorations

personeelsiid zijn rechten op tussentijdse

intercalaires dans l'échelle de traitement dont il

verhogingen in de weddeschaal die hij genoot

bénéficiait avant le début du congé.

voor de aanvang van het verlof.

Le membre du personnel bénéficie d'un congé

Het personeelsiid is met verlof tôt de laatste

jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel il

dag van de maand waarin het de leeftijd van 60

atteint l'âge de 60 ans.

jaar bereikt.

L'agent est d'office mis à la retraite à l'âge de

Het personeelsiid wordt ambtshalve

soixante ans.

gepensioneerd op de leeftijd van 60 jaar.

Toutefois, si l'âge de la pension légale est fixé à

Indien de wettelijke pensioenleeftijd is

un âge inférieur à 60 ans, l'agent est d'office mis

vastgesteld op een leeftijd onder de 60 jaar,

à la retraite à l'âge qui aura ainsi été fixé.

dan wordt de agent ambtshalve gepensioneerd

op de aldus vastgestelde leeftijd.

Article 5

L'agent bénéficiant du congé Artikel 5
Artikel 5 : Het personeelsiid met verlof

préalable à la pension obtient un traitement

voorafgaand aan het pensioen bekomt een

d'attente qui correspond à :

wachtbezoldiging gelijk aan:

85% de sa rémunération de base s'il compte

- 85% van zijn basisbezoldiging wanneer hij

25 ans de service opérationnel au SIAMU ;

25 jaar anciënniteit bij de operationele

- 90% de sa rémunération de base s'il compte

dienst van de DBDMH teit ;

30 ans de service opérationnel du SIAMU.

- 90% van zijn basisbezoldiging wanneer hij

30 jaar anciënniteit bij de operationele

dienst van de DBDMH telt.

Par rémunération de base, on entend la

Onder basisbezoldiging verstaat men het

rémunération annuelle établie conformément à

jaarbedrag overeenkomstig de weddenschaal

l'échelle de traitement ayant servi de base à la

die gehanteerd werd voor de vaststelling van

fixation du traitement de l'agent, majorée de la

de wedde van het personeelsiid, vermeerderd

prime de bilinguisme et des éventuels

met de tweetaligheidspremie en de eventuele

suppléments, à l'exclusion des indemnités pour

bijslagen, met uitsiuiting van de vergoedingen

travail de nuit et de week-end.

voor nacht- en weekendwerk.

Article 6 : Le pécule de vacances et l'allocation Artikel 6
Artikel 6 : Het vakantiegeld en de

de fin d'année sont accordés dans les mêmes
eindejaarstoelage worden in dezelfde
proportions que celles citées à l'article 5.
verhoudingen toegekend aïs deze vermeld in

artikel 5.

Article 7 : Une fois la demande introduite, il

Artikel 7 : Op de datum van de pensionering

n'est plus possible de revenir sur la date de la

en deze van de daaraan voorafgaande

mise en congé préalable à la mise à la pension,

veriofperiode, kan na het indienen van de

ni sur celle de la mise à la pension.

aanvraag niet meerworden teruggekomen.

Article 8 : Pendant la période de congé, l'agent

Artikel 8 : Gedurende de veriofperiode wordt

est placé hors cadre.

het personeelsiid buiten kader geplaatst.

Il est remplacé par un agent statutaire recruté

Hij wordt vervangen door een statutair

dans un grade de recrutement conformément au

personeelsiid gerekruteerd in een

statut administratif et pécuniaire des agents du

wervingsgraad, conform het administratief

personnel opérationnel du SIAMU.

statuut van de personeelsieden van de

DBDMH.

Article 9 : Le membre du personnel bénéficiant

Artikel 9 : Met personeelsiid dat het verlof

du congé visé à l'article 2 du présent arrêté peut

bedoeld in artikel 2 van onderhavig besluit

exercer d'autres activités professionnelles,

geniet kan, mits voorafgaande toelating van de

moyennant autorisation préalable du Conseil de

Directieraad, andere beroepsactiviteiten

direction.

uitoefenen.

Cependant, dans le cas où les revenus de cette

Indien echter de inkomsten uit die

activité professionnelle dépassent les limites en

beroepsactiviteiten de grenzen inzake

matière de cumul prévues au articles 4 et 9 de la

cumulatie bepaald in de artikelen 4 en 9 van de

loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des

wet van 5 april 19994 houdende regeling van

pensions du secteur public avec des revenus

de cumulatie van pensioenen van de openbare

provenant d'une activité professionnelle ou avec

sector met inkomsten voortvioeiend uit de

un revenu de remplacement, le traitement

uitoefening van een beroepsactiviteit of met

d'attente sera réduit ou supprimé de la même

een vervangingsinkomen overschrijden, wordt

manière qu'une pension de retraite.

het wachtgeld verminderd of geschorst op

dezelfde wijze aïs een rustpensioen.

Afin de garantir le respect de cette disposition,

Teneinde de naleving van deze bepaling te

l'agent déclare expressément dans la demande

verzekeren geeft het personeelsiid in de

visée à l'article 2 du présent arrêté qu'il autorise

aanvraag bedoeld in artikel 2 van onderhavig

le SIAMU à recueillir toute information utile,

besluit, uitdrukkelijk de toestemming aan de

entre autres auprès de l'Administration des

DBDMH om elke nuttige informatie, onder meer

contributions.

bij de Administratie der Belastingen, op te

vragen.

Article 10 : Un régime dérogatoire aux

Artikel 10 : Voor de definitief ongeschikte

dispositions du présent arrêté est instauré pour

agenten wordt een van de bepalingen van

les agents déclarés inaptes définitivement.

onderhavig besluit afwijkend stelsel ingevoerd.

Ces agents sont d'office mis en congé préalable

Die agenten worden ambtshalve in verlof

à la pension.

voorafgaand aan het pensioen gesteld.

Ils perçoivent un traitement d'attente qui

Zij zullen een wachtbezoldiging genieten dat

correspond à :

overeenstemt met:

- 85% de sa rémunération de base s'ils

- 85% van de basisbezoldiging wanneer zij

comptent 25 ans de service opérationnel au

25 jaar operationele dienstanciënniteit bij de

SIAMU ;

DBDMH tellen ;

- 86% de sa rémunération de base s'ils

- 86% van de basisbezoldiging wanneer zij

comptent 26 ans de service opérationnel au

26 jaar operationele dienstanciënniteit bij de

SIAMU ;

DBDMH tellen ;

- 87% de sa rémunération de base s'ils

- 87% van de basisbezoldiging wanneer zij

- 88% de sa rémunération de base s'ils

- 88% van de basisbezoldiging wanneer zij

- 89% de sa rémunération de base s'ils

- 89% van de basisbezoldiging wanneer zij

- 90% de sa rémunération de base s'ils

- 90% van de basisbezoldiging wanneer zij

Par rémunération de base, on entend la

Onder basisbezoldiging verstaat men het

rémunération annuelle établie conformément à

jaarbedrag overeenkomstig de weddenschaal

l'échelle de traitement ayant servi de base à la

die gehanteerd werd voor de vaststelling van

fixation du traitement de l'agent, majorée de la

de wedde van het personeelsiid, vermeerderd

prime de bilinguisme et des éventuels

met de tweetaligheidspremie en de eventuele

suppléments, à l'exclusion des indemnités pour

bijslagen, met uitsiuiting van de vergoedingen

travail de nuit et de week-end.

voor nacht- en weekendwerk.


Article 11 : Le présent arrêté entre en vigueur

Artikel 11

Onderhavig besluit treedt in

le 1er septembre 2006, à l'exception de l'article

werking op 1 september 2006, met uitzondering

2 qui produit ses effets le 1er juin 2006.

van artikel 2 dat uitwerking heeft op 1 juni

2006.

Article 12 : Le Ministre du Gouvernement de la

Artikel 12 : De Brusselse Minister bevoegd

Région de Bruxelles-Capitale, qui a la Lutte

voor de Brandbestrijding en Dringende

contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente dans

Medische Hulp, wordt belast met de uitvoering

ses attributions, est chargé de l'exécution du

van onderhavig besluit.

présent arrêté.

Bruxelles, le XXXXXX

Brussel, XXXXXX

Le Ministre-Président du Gouvernement de la

De Minister-Voorzitter van de Brusselse

Région de Bruxelles-Capitale

Hoofdstedelijke Regering

Charles PICQUE

Le Ministre du Gouvernement de la Région de

De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke

Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de

Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp

l'Economie, de la Recherche scientifique et de la

Regering belast met Tewerkstelling,

Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente

Economie, Wetenschappelijk Onderzoek,

Benoît Cerexhe.

mercredi, 12 juillet 2006

REUNION AU CABINET

Réunion ce mercredi au cabinet en secteur XV. Bonne nouvelles ? Je vous tiendrais au courant

Maertens Jean-Luc.

samedi, 08 juillet 2006

DH DU SAMEDI 8 JUIN

Les négociations relatives à leur prépension ont été avalisées

BRUXELLES Syndicats des pompiers et membres du ministre en charge du Service d'incendie et d'aide médicale urgente ont déjà eu fort à faire avec le congé préalable à la pension (CPP), la prépension des pompiers.

Hier matin, l'avant-projet d'arrêté réglant les modalités de ce CCP a été approuvé en première lecture. Grosso modo, les syndicats sont contents de ce texte. Mais celui-ci ne sera valable que si les propositions annexes du gouvernement sont acceptées. Rendez-vous est pris ce prochain mercredi matin avec les syndicats.

"Le cadre opérationnel est grevé à cause des inaptes, il faut donc trouver des solutions", dit-on au gouvernement. Si SLFP et CSC sont globalement d'accord avec les propositions qui leur sont faites, "même si elles doivent être discutées".

Côté CGSP, le son de cloche est différent. "Le premier principe pour les inaptes sera de renvoyer toute personne qui ne s'est pas rendue à la visite médicale, explique Jean Saeremans. Nous sommes totalement contre. Rien n'a changé en un mois et demi."

DH

Maertens Jean-Luc.